f
Muzzaica - hiszpański rock & metal
Polski  | Español
Autor: J.K. Data: 16.02.2014  Ostatnia aktualizacja: 11.11.2021

W hołdzie Saratodze: zdradziecki pies czyli „Perro Traidor”


obraz

Członkowie różnych składów Saratogi na jednym zdjęciu. Drugi od lewej – Leo Jiménez, pierwszy z prawej – Gabriel Boente.

Zespół Saratoga to prawdziwa legenda hiszpańskiego heavy metalu. Na scenie od początków lat 90. szybko wyrobiła sobie markę wśród fanów w Hiszpanii i Ameryce Łacińskiej. Fanów, których obecnie liczy w setkach tysięcy. A to wszystko mimo częstych zmian w składzie – przez formację przewinęło się m.in. aż pięciu wokalistów! Wśród nich wielcy hiszpańskiego ciężkiego grania, jak Fortu Sánchez (lider znanego zespołu Obús), a także Leo Jiménez, który właśnie tu zdobył ogromną popularność.

Zmiany formacji sprawiały, że piosenki nagrywane przez poprzedników, później wykonywali również następcy, a po ograniu na koncertach, przychodziła też niekiedy chęć nagrania największych hitów w nowym składzie. A przebojów Saratodze nie brakuje! Taką perełką z pewnością jest „Perro Traidor” – piosenka pełna ciężkich riffów, ale i chwytliwych, heavymetalowych melodii, a do tego okraszona świetnym, pełnym gniewu tekstem, który niezmiennie poprawia mi humor. Przyjrzyjmy się jej trzem wersjom nagranym przez Saratogę z różnymi wokalistami, a przestrzeni dwudziestukilku lat. Poniżej znajdziesz też tłumaczenie tekstu utworu.

Pierwsza wersja utworu

Kawałek oryginalnie pochodzi z płyty „Mi Ciudad” z 1997 roku, a zaśpiewał ją ówczesny wokalista Saratogi, Gabriel Boente. Piosenka brzmiała wtedy bardzo ciężko i surowo, a Gabriel śpiewał dość oszczędnie, bez nadmiernych ozdobników.


Nowy wokalista, nowa wersja

Kilka lat po płycie „Mi Ciudad” piosenka została ponownie nagrana przez grupę. Tym razem zaśpiewał ją kolejny wokalista grupy – Leo Jiménez – na płycie wydanej na 12-lecie zespołu „1992–2004”, która zawierała DVD i CD z rzadkimi wersjami i występami kapeli.

Saratoga grała wtedy w składzie uważanym za najlepszy w historii grupy (a był to już piąty z kolei!). Oprócz oryginalnych członków grupy – Niko del Hierro na basie (jedynego muzyka, który dotrwał od początku istnienia zespołu, bez przerw) i Jera Ramira na gitarze, w zespole grał wówczas świetny, młody perkusista Dani Pérez (później Skizoo » oraz Khael). Wokalista Leo Jiménez właśnie w Saratodze uzyskał status gwiazdy hiszpańskiego heavy metalu, zyskując rzeszę fanów i fanek, dzięki nieprzeciętnym umiejętnościom wokalnym. To właśnie tę wersję pamięta większość młodszych fanów.

Nagranie na 30-lecie

Jednak to jeszcze nie koniec historii tej piosenki. Pod koniec 2021 roku ukazała się płyta „XXX” Saratogi », na której świętujący 30-lecie muzycy nagrali ponownie, w nowym składzie, 14 przebojów kapeli. Tym razem „Perro Traidor” wykonał zatem Tete Novoa, wokalista Saratogi od 2007 roku. Wersja ta jest dla mnie tą „kompromisową” między surowością Gabriela a ozdobnikami i kosmiczną skalą głosu Leo.

To jak? Która z wersji najbardziej przypadła Ci do gustu? Moim zdaniem każda z nich ma swój urok!


Więcej o Saratodze przeczytasz tutaj  »


Tekst i tłumaczenie piosenki

➤ PRZEWIŃ EKRAN ➤ ➤ ➤

Perro Traidor Zdradziecki Psie
No quiero hacer canciones
sobre amor y paz, no hay razón.
Me siento incapaz de volver a engañar.

Dentro de mí hay algo
que no sé explicar, es mortal.
Como un desgarro de rabia interior
es una espina en el corazón.

Fuiste tú quien mentía
Despreciando mi amistad.
Convirtiendo el cielo en el infierno
y ahora todo acabó.

Perro traidor, no vales nada
siembras veneno al hablar.
Reventarás, y tus entrañas
para los buitres serán.

Sólo hay que hacer promesas
en televisión y ganar.
Somos borregos, creemos en ti.

Los jefes de la guerra
te venerarán sin dudar
y cada día aprietas aún más,
la última gota de sangre caerá

Fuiste tú quien mentía
Despreciando mi amistad.
Convirtiendo el cielo en el infierno
y ahora todo acabó.

Perro traidor, no vales nada
siembras veneno al hablar.
Reventarás, y tus entrañas
para los buitres serán.

Nie chcę pisać piosenek
o miłości i pokoju, nie widzę powodu
Nie zdołam znów oszukiwać

Gdzieś w środku czuję coś niewytłumaczalnego
i to jest zabójcze
Wewnątrz mnie zieje rana wściekłości
Niczym kolec w sercu

To Ty kłamałeś
Gardząc moją przyjaźnią
Zmieniając niebo w piekło
Ale teraz koniec już

Zdradziecki psie, nie jesteś nic wart
Gdy mówisz, rozsiewasz jad
Zdechniesz jak nic, a twoje flaki
Pożrą sępy

Obiecywać należy tylko
W telewizji i zwyciężać
Jesteśmy jagniątkami, wierzymy w Ciebie

Wodzowie tej wojny
Będą Cię czcić bez wątpienia
Co dzień naciskasz wciąż mocniej
Aż do ostatniej kropli krwi

To Ty kłamałeś
Gardząc moją przyjaźnią
Zmieniając niebo w piekło
Ale teraz koniec już

Zdradziecki psie, nie jesteś nic wart
Gdy mówisz, rozsiewasz jad
Zdechniesz jak nic, a twoje flaki
Pożrą sępy

Linki zewnętrzne:

Zobacz też: