f
Muzzaica - hiszpański rock & metal
Polski  | Español
Autor: J.K. Data: 02.07.2020 

Nowy singiel kapeli Brujeria. Covid-666 i kokaina


Brujeria

Słynna meksykańska grindcore’owa kapela Brujeria opublikowała singiel „Covid-666” zawierający dwa kawałki: tytułowy „Covid-666” oraz „Cocaina”. Dodatkowo wydawnictwo promuje utrzymany w stylu kwarantanny teledysk do „Covid-666”, wyreżyserowany przez Juana Brujo.

Singiel, który ukazał się w Nuclear Blast Records, kapela skomentowała następująco:

„Koronawirus jest szatańską plagą zesłaną w celu oczyszczenia całej ludzkości! Pozostawia ocalałych w cierpieniu, bez pracy i pieniędzy, i zmusza wszystkich na świecie do przeniesienia swojego życia do mediów społecznościowych! Pochodzi z Chin, gdzie jedzenie nietoperzy jest tak samo normalne jak zamówienie o północy tacos z foodtrucka zaparkowanego pod twoją osiedlową stacją benzynową. Co do zalet… teraz wreszcie mogę wyjść na zakupy bez straszenia wszystkich na śmierć!”

Tekst utworu „Covid-666” opowiada o sytuacji chaosu, w jakiej znalazł się cały świat, a także osobisty punkt widzenia muzyków, którzy zamknięci w domach zostali bez pracy. Słowa i ich tłumaczenie znajdziecie poniżej. „Cocaina” to z kolei hiszpańskojęzyczny cover słynnego utworu J. J. Cale’a spopularyzowanego przez Erica Claptona.

Zobacz teledysk „Covid-666”

Posłuchaj kawałka „Cocaina”

Tekst i tłumaczenie piosenki

➤ PRZEWIŃ EKRAN ➤ ➤ ➤

COVID-666
COVID-666

Pandemia dicen medicos
Y el mundio en panico
Todos creen que el mundo se acaba
Con plaga china

Lekarze mówią pandemia
A świat panikuje
Wszyscy myślą, że świat się kończy
przez tę chińską plagę

Coronavirus mata todos – algo fatal
Una peste demoniaca – te va pegar
Coronavirus es verdad? – O mamada
Infectado o no ¿a donde voy a ir? – A la chingada

Koronawirus wszystkich zabija – coś strasznego
Demoniczna zaraza – zarazi i ciebie
Koronawirus to prawda – czy ściema?
Zarażony czy nie, gdzie mam pójść? – Do diabła!

Comida, papel y aguas
Ya no hay en las tiendas
Te digo en serio
No hay nada de venta

Jedzenie, papier i woda
skończyły się w sklepach
Mówię serio
nic nie ma w sprzedaży

Coronavirus no es sueño – despiértate
Los mercados agotados y – hay desmadre
Coronavirus plaga anciana – del infierno
Con que limpio mi culo
Si no tengo papel? – Usa tu mano

Koronawirus to nie sen – obudź się
Rynki wyczerpane – wielki bajzel
Kornawirus starożytna plaga – z piekieł
Czym wytrę tyłek,
skoro nie mam papieru? – Użyj ręki!

COVID-666
COVID-666 – demoniaca
COVID-666 – satanica
COVID-666 – demoniaca, satanica

COVID-666
COVID-666 – demoniczny
COVID-666 – szatański
COVID-666 – demoniczny, szatański

Cancelaron todos conciertos
Y me ponen cuarentena
Preso en casa
Me dejan sin jale
No tengo sueldo!

Odwołali wszystkie koncerty
I wysłali mnie na kwarantannę
Uwięziony w domu
zabrali mi robotę
nie mam pensji!

Coronavirus cuarentena – encarcelado
No tengo jale, no hay trabajo – no hay dinero
Coronavirus tiene nombre – mexicano
Claro! Por eso el trumpudo lo quiere muerto

Koronawirus, kwarantanna – uwięziony
Nie mam roboty, nie ma pracy – nie ma kasy
Koronawirus nazwę ma – meksykańską
Jasne! Dlatego Trump chce go wykończyć

Presidente de México
Dice que puede salvarnos!?
Con dos amuletos
Satanicos!

Prezydent Meksyku
Mówi, że nas uratuje
Dwoma amuletami
Szatańskimi

Coronavirus te va dejar – de rodilla
Enfrente del escusado – vomitando
Coronavirus no es cerveza – estas crudo
Pero yo soy fuerte y sano... no me va hacer nada!

Koronawirus rzuci cię – na kolana
przez klozet – wymiotującego
Koronawirus to nie piwo – jesteś skacowany
Ale ja jestem silny i zdrowy, mi nic nie zrobi!

Linki zewnętrzne:

Zobacz też: