f
Muzzaica - hiszpański rock & metal
Polski  | Español

Avenged Sevenfold wykonują po hiszpańsku meksykański klasyk. Posłuchaj!


Avenged Sevenfold w hiszpańskojęzycznym kawałku rodem z meksykańskiego folkloru? Tak! To nie jest żart ani kolejny fejk, tylko nowość od amerykańskiej kapeli.

obraz

Wszystko zaczęło się od tego, że do swojego najnowszego albumu studyjnego „The Stage” (2016) chłopaki postanowili wypuścić w streamingu bonusowe utwory, które mają sprawić, że album będzie żył nowym życiem. W sumie ma być ich siedem, z czego sześć to kowery. Ku zdziwieniu fanów pierwszym z nich okazał się być kower meksykańskiego klasyku „Malagueña Salerosa” (z hiszp. powabna mieszkanka Malagi) – utworu wydanego po raz pierwszy już w l. 40 XX wieku, który najprawdopodobniej jest jeszcze starszą, pieśnią ludową nieznanego autorstwa. Kawałkowi towarzyszy teledysk z obrazami ze studia nagraniowego.

obraz

Ciekawostka? Ukłon w stronę meksykańskiej i hiszpańskojęzycznej społeczności? Sam M. Shadows wyjaśnia, że ten kawałek po prostu zawsze się im podobał, zwłaszcza ze względu na skomplikowane partie gitar oraz szerokie możliwości jego interpretacji. Dodaje, że z początku muzycy chcieli kawałek przetłumaczyć, ale czuli, że pozbawiłoby go to „romantyzmu” – dlatego też Matt śpiewa po hiszpańsku – z jakim skutkiem oceńcie sami ;)

Odważni? Oryginalni? Owszem, ale tylko do pewnego stopnia. Trudno bowiem nie wspomnieć, jak bardzo ich wersja przypomina aranżację autorstwa kapeli Chingón, założonej przez słynnego reżysera Roberta Rodrigueza w 2003 r. Kawałek pojawił się na soundtracku do drugiej części filmu „Kill Bill” (2004) dzięki czemu poznała go szersza publika. My tu jednak nie narzekamy. Toż to kolejny krok w stronę popularyzacji hiszpańskojęzycznych brzmień i metalowo-latynoskich mieszanek! ;)

Posłuchaj „Malagueña Salerosa” w wykonaniu Avenged Sevenfold:

Dla porównania wersja kapeli Chingón:

Linki zewnętrzne: